Traduction Français - Russe

Avec 280 millions de personnes qui la parle ou la comprenne, le russe est la langue la plus parlée d’Europe et la 8ème langue au niveau mondial. Langue officielle de la Fédération de Russie, mais aussi une des langues officielles du Kazakhstan, du Kirghizistan et de la Biélorussie, il est encore la langue de travail de cette « union de l’est » qu’est la Communauté des Etats Indépendants. Le russe est une des 6 langues officielles de l’ONU avec l’anglais, l’arabe, le chinois, l’espagnol et le français. Détail amusant, le russe est aussi la première langue à avoir jamais été parlée en dehors de la terre, dans l’espace, avec Youri Gagarine !

Acteur majeur dans le monde, d’un point de vue politique mais aussi économique et scientifique, le russe devient primordial dans certains secteurs tels que le tourisme, l’industrie du luxe, la recherche mais aussi internet où la Russie est aussi un acteur majeur.

Langue difficile et complexe pour nous autres « latins », contrairement à d’autres telles l’espagnol ou l’italien mais encore l’anglais, cette langue slave a une écriture cyrillique qui nous la rend imperméable.

C’est pour toutes ces raisons et bien d’autres encore que traducteurs-web.com vous propose aussi des rédactions originales ou des traductions en russe.

Traducteur-web.com s’adapte à tous les clients

Nous travaillons régulièrement avec différents types de clients, que ce soit pour des demandes professionnelles mais aussi personnelles. Particulier, petite, moyenne ou grande entreprise, vous trouverez la qualité à des prix inégalés.

Des rédacteurs-traducteurs professionnels

Nos rédacteurs-traducteurs sont natifs ou parfaitement bilingues, un « must have » pour une traduction ou une rédaction originale de qualité.

Des rédacteurs-traducteurs compétents

Nos rédacteurs-traducteurs sont capables de s’adapter non seulement à la nature de votre demande, mais aussi à vos domaines et secteurs d’activité. En effet, selon la nature du texte et son domaine d’activité, seront requis des styles différents mais aussi des niveaux de langage et des champs de langage différents. Un bon rédacteur-traducteur doit pouvoir s’adapter au texte et non le contraire. Traduire un texte scientifique n’a rien à voir avec traduire du contenu web ou encore une simple lettre, un descriptif de jeu ou encore un communiqué de presse. Chaque traduction ou rédaction originale a ses codes et ses champs lexicaux propres.

Une réponse rapide pour tous au prix juste

Nos rédacteurs-traducteurs ont la solution pour chacun, entreprise, blogger ou particulier. Demandez votre devis, il ne vous en coûtera rien et vous serez surpris du coût réel d’une traduction de qualité.

Respect des contraintes de temps

Nous comprenons l’importance de vos contraintes et l’urgence que peuvent revêtir certaines demandes. Nous les respecterons, qui que vous soyez et quelle que soit la nature du travail requis.

Pour tous vos projets, faites appel à nos rédacteurs-traducteurs

Pour une traduction professionnelle de vos :

  • Articles, textes et communiqués de presse ;
  • Description d’images et de vidéos ;
  • Contenus web ;
  • Comptes-rendus de réunions ou de comités d’entreprise ;
  • Fiches produit (e-commerce et web).

Pour les particuliers et les bloggers :

  • Traduction de blogs ou simplement d’articles ;
  • CV ;
  • Lettres de motivation ;
  • Courriers et mails (reçus ou à envoyer).

Mais aussi bien d’autres projets encore…

Les délais de rédaction et / ou de traduction sont primordiaux pour vous ?

Nous savons livrer de très gros volumes en temps et en heure.

Nous contacter